Posts Tagged ‘estados unidos’

Nuevo Diseño en Tarjetas Verdes y Documentos de Autorización de Empleo

Jueves, abril 20th, 2017
 Nuevo Diseño en Tarjetas Verdes y Documentos de Autorización de Empleo

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) anunció hoy el rediseño de la Tarjeta de Residente Permanente (también conocida como “Green Card” o Tarjeta Verde) y del Documento de Autorización de Empleo (EAD, por sus siglas en inglés), como parte del proyecto Nueva Generación de Documentos de Identificación Seguros. USCIS comenzará a emitir las nuevas tarjetas rediseñadas el 1 de mayo de 2017.

Los nuevos diseños utilizan gráficos mejorados y características de seguridad resistentes al fraude que convierten a estas tarjetas en unas altamente seguras y mucho más resistentes a manipulación que las que se utilizan actualmente.

Los nuevos diseños de las tarjetas demuestran el compromiso de USCIS en adoptar un enfoque proactivo contra la amenaza de manipulación de documentos y fraude. También forman parte del esfuerzo continuo conjunto de USCIS, la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza y el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de mantenerse a la vanguardia de los falsificadores.

Las Tarjetas Rediseñadas

Las nuevas tarjetas:

  • Muestran la foto del beneficiario en ambos lados
  • Muestran una imagen principal y una paleta de colores únicas:
    • Las Tarjetas Verdes tendrán una imagen de la Estatua de la Libertad y en su paleta de colores predominará el color verde
    • Los EAD tendrán un águila calva y predominará el color rojo en su paleta de colores
  • Tendrán imágenes holográficas integradas
  • No tendrán la firma de la persona

Además, las Tarjetas Verdes ya no tendrán una cinta óptica en la parte trasera.

Cómo Saber si su Tarjeta es Válida

Algunas Tarjetas Verdes y EAD expedidos después del 1 de mayo de 2017 aún podrían tener el diseño actual, ya que USCIS continuará utilizando el inventario de tarjetas que tiene disponible hasta que se agote. Tanto las actuales tarjetas como las nuevas Tarjetas Verdes y EAD continuarán siendo válidos hasta la fecha que indica la tarjeta.

Algunos EAD de personas que tienen Estatus de Protección Temporal (TPS, por sus siglas en inglés) y otras categorías designadas han sido extendidos más allá del periodo de validez que indica la tarjeta.

Para información adicional sobre cuáles EAD están cubiertos, por favor consulte las páginas de Estatus de Protección Temporal y Ley para la Competitividad Estadounidense en el Siglo 21.

Ambas versiones de las tarjetas son aceptables para el Formulario I-9, Verificación de Elegibilidad de Empleo, E-Verify y el Sistema de Verificación de Extranjero para Otorgación de Beneficios (SAVE).  Algunas de las Tarjetas Verdes antiguas no tienen fecha de caducidad.

Estas antiguas Tarjetas Verdes que no tienen fecha de caducidad continuarán siendo válidas. Las personas que tienen Tarjetas Verdes sin fechas de caducidad pueden considerar solicitar una tarjeta de reemplazo que tenga una fecha de caducidad. Obtener una tarjeta de reemplazo reducirá el riesgo de fraude o manipulación si se les pierde o le roban la tarjeta.

Última Actualización: Abril 20 de 2017
Fuente: Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS)

¿Cómo Funcionan Los Operativos De ICE Para Detener a Inmigrantes En Las Cortes?

Lunes, abril 17th, 2017
 ¿Cómo Funcionan Los Operativos De ICE Para Detener a Inmigrantes En Las Cortes?

Compartimos el video del canal de YouTube Univision 34 Los Ángeles, donde la abogada Noemí Ramírez explica cómo se están llevando a cabo estos operativos y las consecuencias que esto tiene para la justicia, como los inmigrantes desisten de ir a las cortes a testificar o cumplir cualquier otro procedimiento judicial por miedo a ser detenidos..

.

Última Actualización: Abril 17 de 2017
Fuente: YouTube Univision 34 Los Ángeles

Más de 400 Inmigrantes de un Centro de Detención en Tacoma, Washington, Inician Huelga de Hambre

Jueves, abril 13th, 2017
 Más de 400 Inmigrantes de un Centro de Detención en Tacoma, Washington, Inician Huelga de Hambre

En el estado de Washington, según organizadores, cientos de inmigrantes encarcelados en el centro de detención con fines de lucro Northwest, en la ciudad de Tacoma, iniciaron una huelga de hambre en protesta por las pésimas condiciones de vida en la cárcel de inmigrantes. Los huelguistas afirman que los reclusos también están haciendo paros en el trabajo, como medida de protesta porque se les paga solo un dólar al día por cocinar, limpiar y lavar la ropa necesaria para mantener la cárcel en funcionamiento.

El centro de detención es propiedad de la compañía privada especializada en gestión de prisiones GEO Group, que enfrenta una demanda colectiva en la que se argumenta que la empresa viola las leyes federales antiesclavitud en su cárcel de Aurora, Colorado, donde también paga a los reclusos solo un dólar al día.

 

Última Actualización: Abril 13 de 2017
Fuente: https://www.democracynow.org YouTube Univision Noticias

Visado E-1 Comerciantes por Tratado Comercial en Estados Unidos

Miércoles, abril 12th, 2017
Visado E-1 Comerciantes por Tratado Comercial en Estados Unidos

Si usted es ciudadano de un país con el cual los Estados Unidos tiene un tratado comercial y va a entrar en los Estados Unidos únicamente para llevar a cabo comercio de índole substancial principalmente entre los Estados Unidos y su país de nacionalidad, puede ser elegible para esta clasificación.

El comercio en cuestión debe existir de hecho (con contratos satisfactoriamente negociados y vinculantes para todas las partes envueltas) y consistir en un intercambio internacional de artículos de comercio entre los Estados Unidos y el país con tratado.

Criterios de elegibilidad

Para ser elegible para la clasificación E-1, usted debe demostrar que:

  • Es ciudadano de un país con el cual los Estados Unidos tiene el tratado o convenio requerido.
  • La empresa de comercio para la cual usted está viniendo a los Estados Unidos debe pertenecer al país con tratado (por lo menos el 50 por ciento de la propiedad de la compañía debe tener la nacionalidad del país con tratado).
  • El comercio es de índole substancial (o sea, una cantidad de comercio suficiente para asegurar un flujo continuo de intercambio internacional de artículos entre los Estados Unidos y el país con tratado).
  • El comercio que usted llevará a cabo es principalmente un intercambio entre los Estados Unidos y el país con tratado del cual es usted ciudadano (Se considera que el comercio es principalmente entre los Estados Unidos y el país con tratado cuando más del 50 por ciento del volumen del comercio internacional llevado a cabo por usted es entre los Estados Unidos y el país con tratado de su nacionalidad).
  • Usted será empleado con responsabilidades ejecutivas o de supervisión, o posee habilidades especiales que hacen que sus servicios sean esenciales para la operación satisfactoria y eficiente de la empresa, si usted no es el comerciante principal.

“Comercio” se refiere al intercambio internacional de mercancías, servicios, y tecnología. La propiedad de los artículos de comercio debe pasar de una parte a la otra.

Elegibilidad para una visa E-1

Usted debe solicitar esta categoría de visa en su propio nombre directamente en una embajada u oficina consular de los Estados Unidos en el extranjero o solicitar un cambio de estatus mientras se encuentra en los Estados Unidos presentando el Formulario I-129, Petición para un trabajador no-inmigrante.

Para solicitar una visa E-1 en el extranjero, usted debe presentar los siguientes formularios y documentación:

  • Formulario DS-156, Solicitud de visa de no-inmigrante , completado y firmado.
  • Formulario DS-157, Solicitud suplementaria para visa de no-inmigrante , que facilita información adicional acerca de sus planes de viaje. Se requiere la presentación de este formulario completado para todos los solicitantes varones entre 16 y 45 años de edad.
  • Pasaporte válido para viajar a los Estados Unidos y con una fecha de validez de por lo menos 6 meses después de su período previsto de estadía en los Estados Unidos
  • Una fotografía de tamaño 2×2 pulgadas
  • Evidencia que establezca que su propiedad en la empresa u organización califica como empresa u organización con tratado. Además, si usted es empleado de una filial de la empresa u organización, la relación de empresa pariente-filial debe poder ser establecida.
  • Evidencia que establezca que la naturaleza del empleo llevado a cabo requiere habilidades ejecutivas, habilidades de supervisión, o habilidades esenciales.
  • Evidencia que establezca propiedad y nacionalidad, incluyendo pero no limitado a listas de inversionistas con estatus actual y nacionalidad, certificados de acciones, certificado de propiedad por la sección comercial de una embajada extranjera e informes de un contable certificado.
  • Si está presentando la solicitud como ejecutivo o superviso, o por sus habilidades especiales esenciales para la empresa, el Formulario I-129 debe incluir, pero no limitado a, certificados, diplomas o transcripciones, cartas de empleadores describiendo cargos de trabajo, responsabilidades, manuales de operador y el nivel de educación y conocimientos requeridos.

Evidencia que establezca que la inversión es substancial. Tal evidencia puede incluir, pero no está limitada a, copias de acuerdos de asociación (con una declaración de propiedad proporcional), artículos de incorporación, pagos por el alquiler de oficinas o equipos de oficinas, licencias de negocio, certificados de acciones, inventarios de oficinas (mercancías y equipos adquiridos para el negocio), valoración de seguros, informes anuales, declaración de patrimonio neto llevada a cabo por censores jurados de cuentas, facturas de gastos de publicidad, cuentas bancarias de negocios con fondos para operaciones diarias, fondos bajo custodia de terceros

Período de estadía/Prórroga de estadía

Período inicial de estadía es de 2 años y su prorroga de estadía es Hasta 2 años por prórroga; no existe límite del número de prórrogas, existen ciertas excepciones.

Si existe un cambio substancial en los términos y condiciones de las características básicas del empleador (por ejemplo, una fusión, adquisición o venta), usted debe presentar un nuevo Formulario I-129 y Suplemento E con USCIS solicitando una prórroga de estadía en los Estados Unidos. Como alternativa, le pueden poner un nuevo sello en la visa en una embajada o consulado de los Estados Unidos y solicitar admisión en los Estados Unidos por un puerto de entrada.

Familiares de personas que poseen una visa E-1

Su cónyuge e hijos no casados menores de 21 años de edad tienen derecho a la clasificación

E-1. Su cónyuge tiene derecho a autorización de empleo, pero sus hijos no tienen derecho.

Para solicitar autorización de empleo como cónyuge de un no-inmigrante E-1, su cónyuge puede presentar el Formulario I-765, Solicitud de autorización de empleo.

 

Última Actualización: Abril 12 de 2017
Fuente: El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS)

¿Agentes De Inmigración Están Persiguiendo a Activistas Indocumentados por su Trabajo Político?

Domingo, abril 9th, 2017
¿Agentes De Inmigración Están Persiguiendo a Activistas Indocumentados por su Trabajo Político?

¿Los agentes de inmigración de Estados Unidos están persiguiendo a organizadores indocumentados por su trabajo político? Esa es la pregunta que muchos se están haciendo, después de que tres destacados activistas a favor de los derechos de los inmigrantes de Vermont fueran detenidos por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE); los organizadores locales consideran que se trata de un claro caso de venganza política.

Para saber más de este tema, puede ver la entrevista que le hicimos a Enrique Balcazar, Zully Palacios y Matt Cameron. Balcazar y Palacios fueron liberados tras permanecer once días en la cárcel. Ambos son líderes de la organización Justicia Migrante.

Los activistas fueron detenidos por agentes encubiertos del Servicio de Inmigración en Burlington, Vermont, a principios de este mes cuando salían de la oficina de Justicia Migrante. Balcazar, conocido como Kike, trabaja en el equipo de trabajo sobre inmigración del fiscal general de Vermont T.J. Donovan, creado para responder a las políticas inmigratorias del gobierno de Trump.

Un tercer activista de Justicia Migrante, César Alex Carillo, permanece en la cárcel tras haber sido detenido por ICE. Cameron es su abogado de inmigración.

 

Última Actualización: Abril 08 de 2017
Fuente: https://www.democracynow.org

¿Es Canadá una Opción para los Latinos Indocumentados en Estados Unidos?

Jueves, abril 6th, 2017
¿Es Canadá una Opción para los Latinos Indocumentados en Estados Unidos?

La frontera entre Canadá y Estados Unidos es la nueva esperanza para los indocumentados latinos que empiezan a sentir el rechazo de Donald Trump y se aventuran en pleno invierno a intentar salir por su propia cuenta antes que ser deportados…

¿Pero realmente cuáles son las opciones en Canadá?

¿Es Canadá la nueva promesa para lograr el anhelado sueño americano?

El consultor canadiense acreditado por Inmigración Canadá y Quebec, Jesús Hernández Limones, nos presenta un análisis de la situación, los riesgos y las posibilidades reales.

Última Actualización: Abril 06 de 2017
Fuente: CI Canadá

Juez Federal Prolonga Suspensión De Medidas Migratorias De Trump

Viernes, marzo 31st, 2017
Juez Federal Prolonga Suspensión De Medidas Migratorias De Trump

Un juez federal de Hawái asestó un nuevo golpe el miércoles contra el intento del presidente de Estados Unidos, Donald Trump, de prohibir el ingreso de refugiados y pasajeros de seis países con mayoría musulmana. El juez de distrito Derrick Watson prolongó una medida nacional de suspensión de la orden ejecutiva de Trump que pretende prohibir el ingreso a Estados Unidos de ciudadanos de Irán, Libia, Somalia, Sudán, Siria y Yemen durante 90 días y de todos los refugiados por 120 días.

En su fallo, el juez Watson sostuvo que la orden ejecutiva de Trump contradice la Cláusula de Establecimiento de la Primera Enmienda, que prohíbe discriminar por motivos religiosos.

 
Última Actualización: Marzo 31 de 2017
Fuente: www.democracynow.org

Siete Grupos o Tipos de Inmigrantes Indocumentados en Estados Unidos

Jueves, marzo 23rd, 2017
Siete Grupos o Tipos de Inmigrantes Indocumentados en Estados Unidos

Compartimos el video del canal de Youtube JessicaDominguezTV, quien expone los siete grupos de Inmigrantes Indocumentados de acuerdo a las directrices emitidas por secretario de seguridad nacional de los Estados Unidos, brinda también algunas recomendaciones importantes de como actuar ante los agentes de inmigración.

Última Actualización: Marzo 23 de 2017
Fuente: YouTube JessicaDominguezTV

Donald Trump…“la Inmigración es un Privilegio, y No un Derecho”

Viernes, marzo 17th, 2017
Donald Trump...“la Inmigración es un Privilegio, y No un Derecho”

Tras la visita de la Canciller Alemana, Angela Merkel, el presidente de los Estados Unidos Donald Trump en rueda de prensa aseguro que la “inmigración es un privilegio, no un derecho y la seguridad de nuestros ciudadanos debe ser siempre lo primero sin cuestionamientos”.

Además afirmo que “También reconocemos que la seguridad migratoria es seguridad nacional. Debemos proteger a nuestros ciudadanos de aquellos que tratan de difundir el terrorismo, el extremismo y la violencia dentro de nuestras fronteras”.

 

 

Última Actualización: Marzo 18 de 2017
Fuente: YouTube afpes

Mujer Que Busca Asilo fue Retirada Esposada de un Hospital de Texas

Sábado, marzo 11th, 2017
Mujer Que Busca Asilo fue Retirada Esposada de un Hospital de Texas

Mientras el presidente Trump promete deportar los “bad hombres”, analizamos el impactante caso de una mujer proveniente de El Salvador que busca asilo y está detenida mientras lucha contra un tumor cerebral. Sara Beltrán Hernández fue esposada de pies y manos, retirada del hospital y trasladada de nuevo al Centro de Detención Prairieland cerca de Dallas. Hoy tiene una audiencia de solicitud de finanza y podría ser liberada para que viva con su familia.

Hablamos con Fatma Marouf, Bryn Esplin y Justin Mazzola. Marouf es directora de la Clínica de Derechos de los Inmigrantes de la Universidad A&M de Texas. Esplin es experta en bioética y profesora asistente en el Departamento de Humanidades en Medicina de la Facultad de Medicina de la Universidad A&M de Texas. Mazzola es director interino de investigación de Amnesty International EE.UU., que tiene una campaña para conseguir la liberación de Sara Beltrán Hernández.

La buena noticia fue que Horas después de la emisión de esta entrevista Sara Beltrán Hernández fue liberada del centro de detención para poder reunirse con su familia y recibir tratamiento médico para su tumor cerebral.

________________________________________
TRANSCRIPCIÓN DEL VIDEO

Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.
AMY GOODMAN: Mientras el presidente Trump continúa con su ofensiva contra los inmigrantes, pasamos a hablar del caso impactante de una solicitante de asilo de El Salvador que se encuentra detenida al tiempo que lucha contra un tumor cerebral. Sara Beltrán Hernández llegó a EE.UU. por primera vez cruzando la frontera entre Estados Unidos y México en noviembre de 2015. Inmediatamente realizó una declaración jurada ante los agentes de la Patrulla Fronteriza alegando que estaba tratando de escapar de las amenazas de muerte que había recibido de parte de miembros de una pandilla criminal en su ciudad natal porque su pareja es un oficial de policía. Desde entonces, ha estado encerrada en varias cárceles y centros de detención, mientras se resuelve su solicitud de asilo. El 10 de febrero, Sara Beltrán se derrumbó mientras se encontraba en el Centro de Detención Prairieland, cerca de Dallas, Texas. Beltrán, 27 años de edad y madre de dos hijos, fue llevada al Hospital [Huguley] de Texas. Estaba sangrando de la nariz y, según se informó, sufría convulsiones y pérdida de memoria. Los médicos le diagnosticaron un tumor cerebral de más de un centímetro y medio de diámetro, y le dijeron que necesitaba cirugía. Pasaron ocho días antes de que se le diera permiso para que llamara a sus familiares y les dijera dónde estaba y cuál era su estado de salud. Su abogado pidió que fuera trasladada a un hospital de la Ciudad de Nueva York, cerca de donde vive su familia, pero la petición fue rechazada. Según los informes, la semana pasada, el personal del Hospital Huguley le dijo a Beltrán que iba a ser transferida a otro hospital para ser sometida a una operación. Sin embargo, ella fue sacada del hospital esposada de pies y manos y llevada de vuelta a la cárcel. Esta semana, los médicos le comunicaron a Sara Beltrán que tiene un gran tumor macroadenoma hipofisario, que no pone en riesgo su vida, pero “podría seguir creciendo”, y necesita una estrecha vigilancia y resonancias magnéticas regulares. Beltrán todavía padece un severo dolor de cabeza, entumecimiento en la cara, y tiene dificultad para caminar. En el día de hoy tiene una audiencia ante un juez de inmigración para decidir si se le otorga la libertad bajo fianza. Para más, vamos hasta Dallas, Texas, para hablar con la abogada de Sara Beltrán, Fatma Marouf. Marouf es también la directora del Consultorio de Derechos de los Inmigrantes de la Universidad A&M de Texas, donde ella ejerce de profesora de derecho. También se nos unirá desde Dallas Bryn Esplin, profesora asistente en el Departamento de Humanidades Médicas de la Facultad de Medicina de la Universidad A&M de Texas, donde enseña bioética. El lunes, Esplin acompañó a Sara a su cita médica y ha hablado con ella durante su detención acerca de la atención que recibió. Aquí en Nueva York, nos acompaña Justin Mazzola, subdirector de investigación de Amnistía Internacional EE.UU., quien ha lanzado una campaña en demanda de que el Servicio de Inmigración libere a Sara inmediatamente. Bienvenidos sean todos ustedes. Vamos a comenzar con Fatma Marouf. Usted es su abogada. ¿Puede decirnos cómo es posible que esta mujer que sufre de un tumor cerebral sea sacada del hospital esposada y devuelta al centro de detención?

FATMA MAROUF: Esto nos impactó mucho a todos nosotros. Sucedió un día después de que hubiera intentado visitarla en el hospital y me fuera denegada la entrada en su habitación, que era vigilada por dos guardias del centro de detención en todo momento.

AMY GOODMAN: Había dos guardias.

FATMA MAROUF: Sí.

AMY GOODMAN: ¿Había cometido algún horrible crimen?

FATMA MAROUF: No tiene antecedentes penales de ningún tipo. Lo único que hizo fue huir para salvar su vida. Por lo tanto, las autoridades del centro de detención, cuando la llevaron al hospital, dejaron a dos guardias, que nunca se apartaron de su lado. Y, como usted ha mencionado, ella pasó varios días allí, casi una semana, y se le negó el contacto a sus abogados, así como con su familia. Así que ella se encontraba sola, aterrada, sin hablar inglés, y justo después de haber sido informada de que tiene un tumor cerebral.

AMY GOODMAN: ¿Cómo la encontró?

FATMA MAROUF: Bueno, después de ir al hospital para tratar de entender lo que estaba ocurriendo y, posteriormente, haber hablado con la gente del Departamento de Seguridad Nacional, así como con personal del hospital, nos dijeron que iba a ser trasladada a un hospital de Dallas. Y entonces, de repente, al día siguiente, fue llevada de nuevo al centro de detención. Por lo tanto, no sabemos exactamente lo que sucedió. Hay dos informes de alta diferentes en sus registros médicos, y parece que los médicos decidieron de repente que su condición era estable y la transfirieron de nuevo su custodia a Inmigración. Pero habían programado una cita para ella el lunes siguiente. Y estábamos muy preocupados por la interrupción de su tratamiento médico, y su consiguiente retorno y devuelta al centro de detención? donde el cuidado médico es extremadamente limitado. En el centro de detención, ha sido visitada sólo una vez al día por una enfermera. Está recibiendo Tylenol para un tumor cerebral. Y en ese momento, nosotros no sabíamos con qué urgencia necesitaba la cirugía.

AMY GOODMAN: Así que ella estuvo en el hospital durante ocho días. ¿Nadie sabía donde estaba cuando recibió la información de que tenía un tumor cerebral?

FATMA MAROUF: Correcto. Por lo tanto, creo que la primera vez que llegó allí, se las arregló de algún modo para llamar a su madre por teléfono y decirle dónde estaba. Pero entonces lo que ocurrió fue que Inmigración la puso en lo que llamaron una lista de no contacto, algo de lo que nunca había oído hablar antes. Básicamente significa que mantienen la ubicación de la paciente en secreto, así que ni siquiera fue registrada en el hospital. Por lo tanto, cuando su familia intentó llamar al hospital para preguntar por ella, lo único que les dijeron fue: “Aquí no hay nadie con ese nombre”. Por lo tanto, al encontrarme yo en el área, se me pidió ir a ver si ella estaba allí, y allí la encontré. Pero los guardias me negaron el acceso a la habitación, llegando incluso a gritarme que en teoría nadie debía saber que ella se encontraba allí.

AMY GOODMAN: Bryn Esplin, ¿puede hablarnos de sus preocupaciones, como un especialista en bioética, acerca de lo que ha ocurrido con Sara Beltrán, una mujer que huye de la violencia, para salvar su vida, de El Salvador a Estados Unidos?

BRYN ESPLIN: Claro. Desde el punto de vista de la bioética y la ética médica existen numerosas preocupaciones, algunas de las cuales ya hemos citado. Cuando se me informó del caso lo que me generó más preocupación fue que ella estaba en una lista de no contacto. Y pensé que podría convencer a alguien de los otros servicios hospitalarios, como capellanía o trabajo social, para involucrarme y ofrecerle un poco de apoyo, porque, como usted ha dicho, se le había comunicado que tenía un tumor cerebral. Y la naturaleza de una condición neurológica como esa, obviamente, influye en la capacidad de comprender, en la memoria. Ella tenía síntomas que se correspondían con esta afección. Que no fuera capaz de hablar con los servicios sociales, ni participar en la toma de decisiones, ni hablar de su condición médica, era extremadamente problemático. Por lo tanto, yo pensaba que eso funcionaría. La capellanía parecía muy receptiva a intervenir y proporcionar el cuidado espiritual. Por lo tanto, en ese momento, en cierto modo me recusé y pensé que todo iba a ir bien. Y entonces, como hemos mencionado, fue dada de alta de forma repentina y devuelta al centro de detención, y se le notificó que tendría una cita de seguimiento con un neurocirujano el lunes siguiente. Así que, en ese momento, sentí la obligación moral de ir y ver a Sara en persona en el centro de detención para tener una idea de cómo se encontraba, desde un punto de vista humano, pero también para saber qué era lo que ella había entendido acerca de la naturaleza y el alcance de su estado, y qué oportunidades había tenido de realizar preguntas significativas, y qué era lo que yo podía hacer para apoyarla. Debido a que su inglés es limitado, fue muy difícil para ella comprender todos los matices de una lesión neurológica como un tumor hipofisario. Y así que le pregunté si se sentiría cómoda si yo le acompañara a su cita el lunes y ella aceptó con entusiasmo. Me firmó una declaración escrita en este sentido, así como un documento para que yo pudiera acceder a su historial médico. Así que me presenté temprano para su cita y me reuní con personal clínico, y les expliqué quién era yo, en calidad de defensora del paciente, y esperé a que ella llegara. Y puedo confirmar de forma inequívoca que llegó no sólo con las manos esposadas, sino con grilletes en las manos, la cintura y los pies, y de esa forma fue traída a la clínica, y toda la gente que estaba en la sala de visitas se dieron cuenta de esto, ya que pudieron verla y oírla, y fue escoltada de nuevo a la sala de reconocimiento. Y no fue hasta que un miembro del personal clínico le pidió que se sentara en la mesa de examen para los pacientes, y ella trato de hacerlo estando esposada, que el guardia se decidió a retirarle los grilletes. Así que me senté allí con ella, le agarré la mano, y traté de hacer las funciones de intérprete telefónico, para, en colaboración con los agentes, tratar de ayudarla a rellenar su historial médico pasado y otros formularios. Pero eso no estaba funcionando. La conexión era terrible y la jerga técnica médica era muy difícil de traducir, por lo que el personal del hospital insistió en que viniese un traductor. Así que esperamos entre 45 minutos y una hora hasta que esa persona llegó. Sara continuaba sufriendo síntomas graves, estaba acostada, se sujetaba la cabeza, y tuvo que ser despertada cuando la enfermera volvió a entrar en la habitación. Fue entonces cuando logré hablar con el médico. Y lo que me pareció más preocupante fue que todas estas personas, no sólo el personal clínico y el médico, tuvieron acceso a información médica muy personal. Y en esa situación es difícil hablar de forma honesta sobre el historial médico de alguien, especialmente respecto a cosas como el VIH, u otro tipo de información médica altamente protegida, como los antecedentes psiquiátricos. Así que de repente todos estos extraños estaban en su habitación escuchando su historial médico, su pronóstico y diagnóstico actual. Y creo que eso, desde un punto de vista ético, realmente obstaculiza la capacidad de dar información precisa y generar confianza y consiguientemente, poder hacer preguntas relevantes. poder hacer preguntas relevantes. Todo eso fue preocupante.

AMY GOODMAN: Quiero invitar a participar en esta conversación a Justin Mazzola, subdirector de investigación de Amnistía Internacional EE.UU., quien ha lanzado una campaña con el objetivo de lograr la liberación de Sara Beltrán. Recientemente hemos visto… no exactamente el discurso del Estado de la Unión, pero si el discurso del presidente de Trump ante la sesión conjunta del Congreso, y él continúa repitiendo eso de que va tras los “bad hombres”, tras los criminales que amenazan nuestra seguridad nacional. ¿Puede hablar de cómo encaja Sara Beltrán en esto, de quién es ella, esta mujer de El Salvador?

JUSTIN MAZZOLA: Bien. Bueno, creo que en primer lugar hay que recordar que fue detenida bajo el gobierno de Obama, durante su respuesta a la llegada masiva de familias, incluso de niños no acompañados, que llegaron a través del Triángulo Norte de Centroamérica, huyendo de la inestabilidad y la violencia que reina en esos países, incluyendo El Salvador, de donde es Sara. Y en ese entonces, la política del gobierno era la “detención como disuasión”. Y querían enviar el mensaje de que si usted viene, esto es lo que va a enfrentar. Y el secretario [de Seguridad Nacional], Jeh Johnson, fue muy claro al respecto, y fue criticada por ello, pero esa política continuó. Así que tenemos a estos solicitantes de asilo, personas que huyen de la violencia de las pandillas, como en el caso de Sara, y de la violencia doméstica también, y que llegan aquí, y cuando cruzan la frontera y dicen que tienen miedo de volver a su país de origen, son inmediatamente detenidos a la espera de que se tome una decisión sobre su caso.

AMY GOODMAN: Nos quedan 15 segundos. Explique que está pidiendo en este momento.

JUSTIN MAZZOLA: Lo que hemos estado pidiendo desde hace tiempo es que Inmigración debe utilizar su discreción en lo que respecta al proceso de concesión de libertad condicional para liberarla, para que pueda recibir la atención médica adecuada y estar con su familia, que ya vive aquí.

AMY GOODMAN: En Nueva York.

JUSTIN MAZZOLA: En Nueva York, hasta que su solicitud de asilo se resuelva.

AMY GOODMAN: Y, Fatma Marouf, ¿Qué espera que ocurra en la audiencia sobre su fianza que tendrá lugar hoy?

FATMA MAROUF: Esta es una audiencia de fianza ante el Tribunal de Inmigración de Dallas, y esperamos que el juez le conceda la libertas bajo fianza.

AMY GOODMAN: ¿Y sabe cuánto tendrá que pagar, y si tiene la posibilidad de hacerlo?

FATMA MAROUF: No lo sabremos hasta que el juez emita la orden. Su familia, evidentemente, ha estado trabajando duro para reunir todo el dinero posible con el fin de depositar una fianza. Y cuando sepamos la cantidad, será entregada de inmediato, si tienen esa cantidad.

AMY GOODMAN: Bueno, sin duda seguiremos cubrir esta noticia. Pueden ir a nuestro sitio Web en democracynow.org, donde actualizaremos la información respecto a la audiencia de hoy. Fatma Marouf, abogada de Sara Beltrán Hernández; Bryn Esplin, experta en bioética; y Justin Mazzola, de Amnistía Internacional, Muchas gracias.

 

Última Actualización: Marzo 11 de 2017
Fuente: www.democracynow.org