Posts Tagged ‘Asilo’

Apoyemos a Los Refugiados Con La Campaña #SignAndPass

Jueves, julio 6th, 2017
Apoyemos a Los Refugiados Con La Campaña #SignAndPass

Cada día la guerra fuerza a miles de familias a huir de sus hogares, escapan de la violencia y la persecución, dejándolo todo atrás, Únete a la mayor iniciativa del mundo de apoyo a los refugiados. Firma y pásala. #SignAndPass

La Fundación FC Barcelona y ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados, lanzan la campaña #SignAndPass para invitar al mundo entero a mostrar su solidaridad con los refugiados.

Al sumarte a #SignAndPass, aportas mucho más. Firmas la petición #ConLosRefugiados y te unes a un movimiento global, pidiendo a los dirigentes mundiales que hagan más para las familias forzadas a huir de sus hogares

Firma la petición AQUÍ y pásala.

La campaña y petición #ConLosRefugiados de ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados, es una plataforma para que la sociedad pueda mostrar su solidaridad y empatía con las personas forzadas a huir.

#ConLosRefugiados anima a los Gobiernos a que actúen con solidaridad y responsabilidad compartida, llevando a cabo las siguientes peticiones:

  • 1. Garantizar que todos los niños y niñas refugiados tengan acceso a la educación.
  • 2. Garantizar que todas las familias refugiadas tengan un lugar seguro donde vivir.
  • 3. Garantizar que todos los refugiados puedan trabajar o formarse para adquirir nuevas competencias y así poder contribuir positivamente a sus comunidades.

 

En 2018 los líderes mundiales volverán a reunirse en la ONU para alcanzar un acuerdo sobre nuevas formas de responder a la crisis mundial de refugiados. Este acuerdo, llamado Pacto Mundial por los Refugiados, se centra en compartir las responsabilidades y reunir a todos los sectores de la sociedad para que muestren su solidaridad con los refugiados y haya un reparto equitativo para aliviar la presión soportada por los Estados que los acogen y afrontan solos la responsabilidad de los grandes desplazamientos forzados de población.

#ConLosRefugiados se mantendrá activa hasta la firma del Pacto Mundial.

Firma la petición AQUÍ y pásala.

Para mas información consulte:
–> ACNUR Agencia de la ONU para los Refugiados
–> www.signandpass.org/

Última Actualización: Julio 06 de 2017
Fuente: ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados Youtube ACNUR Comité Español  www.signandpass.org/

Obtener La Residencia Permanente En Estados Unidos Siendo un Asilado

Viernes, junio 9th, 2017
Obtener La Residencia Permanente Siendo un Asilado En Estados Unidos

Si El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) le concedió estatus de asilo, usted es elegible para solicitar una Tarjeta Verde (Residencia Permanente) 1 año después de recibir su concesión de asilo. Su cónyuge e hijos también son elegibles para solicitar una Tarjeta Verde si fueron admitidos en los Estados Unidos como asilados o estaban incluidos en su concesión de asilo.

Usted no está obligado a solicitar una Tarjeta Verde, sin embargo, puede que le convenga hacerlo. Ya no estaría cualificado para estatus de asilo con el derecho a permanecer permanentemente en los Estados Unidos si:

  • Cambiaran las condiciones en su país
  • Si usted ya no cumple con la definición de asilado debido a ese cambio de circunstancias.

Criterios de Elegibilidad

Si usted es un asilado, puede solicitar una Tarjeta Verde 1 año después de habérsele concedido asilo si:

  • Usted ha estado presente físicamente en los Estados Unidos al menos 1 año después de habérsele concedido asilo
  • Usted sigue cumpliendo con la definición de refugiado (o sigue siendo el cónyuge o hijo de un refugiado)
  • Usted no ha abandonado su estatus de refugiado
  • Usted no se ha reasentado firmemente en ningún país extranjero
  • Usted sigue siendo admisible en los Estados Unidos (puede existir una dispensa si usted es inadmisible en la actualidad)

Trámite de la solicitud

Para solicitar una Tarjeta Verde, usted debe presentar el Formulario I-485, Solicitud de Registro de Residencia Permanente o Ajuste de Estatus

Nota: Cuando se le concede su Tarjeta Verde, usted (y sus familiares derivados) tendrá su fecha de ajuste de estatus fijada 1 año previo a la fecha en que su Tarjeta Verde fue concedida.

Evidencia a presentar con el Formulario I-485

Si se le concede el estatus de asilo, deberá presentar el Formulario I-485 junto con los siguientes documentos justificantes (en el orden siguiente):

Nota: Usted deberá presentar cualquier documento escrito en idioma extranjero con su correspondiente traducción al inglés debidamente certificada. El traductor debe certificar que está cualificado para llevar a cabo la traducción y que la traducción es exacta. Las traducciones presentadas sin una copia legible del documento en el idioma extranjero no son admisibles.

Familiares de Asilados

El Programa de Asilo de USCIS acepta nuevas solicitudes a través del Formulario I-589 familiares directos (derivados) de asilados (cónyuges o hijos de un asilado principal) que ya no cumplen con la definición de cónyuge o hijo de un asilado principal para facilitar a estos individuos una manera de obtener la residencia permanente.

Nota: En ciertos casos, la Ley de Protección de Estatus del Menor (CSPA, por sus siglas en inglés) puede permitirle mantener la clasificación de “menor” aunque haya cumplido 21 años de edad.

Trámite de la Solicitud para Familiares

Usted debe presentar separadamente un paquete de solicitud de Formulario I-485de para usted (el asilado principal), otra para su cónyuge, y otra para cada hijo que reciba el estatus de asilo de familiar derivado, si éstos también desean obtener la Residencia Permanente (Tarjeta Verde).

Usted puede presentar las diferentes solicitudes juntas en el mismo sobre de correos. Para mantener cada solicitud por separado, por favor utilice grapas o sujetapapeles.

Cambio de domicilio

Si usted cambia de domicilio, debe informar a USCIS por escrito en un plazo de 10 días después del cambio.

Usted puede cumplir con este requisito:

Usted NO DEBE enviar por correo el Formulario AR-11 Y completar el cambio de domicilio electrónicamente.

Mientras su solicitud de asilo esté en trámite en la Oficina de Asilo, usted TAMBIÉN debe notificar a la Oficina de Asilo en un plazo de 10 días después de su cambio de domicilio en una de las siguientes maneras:

  • Complete el “Paso 2” del formulario electrónico (seleccione el enlace “Cambio de domicilio” que aparece en esta página)
  • Envíe por correo un original o una copia del Formulario AR-11 a la Oficina de Asilo
  • Envíe una carta por correo a la Oficina de Asilo indicando la dirección del domicilio antiguo y el actual
  • Facilite en persona la dirección de su nuevo domicilio a la Oficina de Asilo
  • Facilite la dirección de su nuevo domicilio al Oficial de Asilo en el transcurso de su entrevista
  • Comuníquese con el Centro Nacional de Servicio al Cliente llamando al 1-800-375-5283

 

Última Actualización: Junio 09 de 2017
strong>Fuente: El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS)

Niños Refugiados en Grecia son Obligados a Prostituirse para Pagar Trayecto por Europa

Martes, abril 25th, 2017
 Niños Refugiados en Grecia son Obligados a Prostituirse para Pagar Trayecto por Europa

Un nuevo informe de la Universidad de Harvard afirma que los niños refugiados en Grecia que no están acompañados por personas mayores son obligados a prostituirse para pagarles a los traficantes de personas para que los lleven a otros países de Europa.

Los refugiados continúan arriesgando sus vidas para llegar a las costas europeas. La Organización Internacional para las Migraciones afirma que solo durante este fin de semana fueron rescatados 9.000 refugiados en el Mediterráneo.

Leonard Doyle afirmó:

“Casi 9.000 inmigrantes fueron rescatados el fin de semana por distintas ONG y la flotilla internacional; para ser más exactos, la cifra es de 8.360 personas.

En su mayoría son africanos, aunque también hay mucha gente de Bangladesh, una cantidad relativamente elevada de gente de Bangladesh.
Creo que lo que es significativo es que esto nos lleva a concluir, cuando analizamos las muertes en el mar, que 900 inmigrantes murieron hasta el momento en el mar este año, 90% de ellos en el tramo entre Libia e Italia”.

 

Última Actualización: Abril 25 de 2017
Fuente: www.democracynow.org

¿Es Canadá una Opción para los Latinos Indocumentados en Estados Unidos?

Jueves, abril 6th, 2017
¿Es Canadá una Opción para los Latinos Indocumentados en Estados Unidos?

La frontera entre Canadá y Estados Unidos es la nueva esperanza para los indocumentados latinos que empiezan a sentir el rechazo de Donald Trump y se aventuran en pleno invierno a intentar salir por su propia cuenta antes que ser deportados…

¿Pero realmente cuáles son las opciones en Canadá?

¿Es Canadá la nueva promesa para lograr el anhelado sueño americano?

El consultor canadiense acreditado por Inmigración Canadá y Quebec, Jesús Hernández Limones, nos presenta un análisis de la situación, los riesgos y las posibilidades reales.

Última Actualización: Abril 06 de 2017
Fuente: CI Canadá

Mujer Que Busca Asilo fue Retirada Esposada de un Hospital de Texas

Sábado, marzo 11th, 2017
Mujer Que Busca Asilo fue Retirada Esposada de un Hospital de Texas

Mientras el presidente Trump promete deportar los “bad hombres”, analizamos el impactante caso de una mujer proveniente de El Salvador que busca asilo y está detenida mientras lucha contra un tumor cerebral. Sara Beltrán Hernández fue esposada de pies y manos, retirada del hospital y trasladada de nuevo al Centro de Detención Prairieland cerca de Dallas. Hoy tiene una audiencia de solicitud de finanza y podría ser liberada para que viva con su familia.

Hablamos con Fatma Marouf, Bryn Esplin y Justin Mazzola. Marouf es directora de la Clínica de Derechos de los Inmigrantes de la Universidad A&M de Texas. Esplin es experta en bioética y profesora asistente en el Departamento de Humanidades en Medicina de la Facultad de Medicina de la Universidad A&M de Texas. Mazzola es director interino de investigación de Amnesty International EE.UU., que tiene una campaña para conseguir la liberación de Sara Beltrán Hernández.

La buena noticia fue que Horas después de la emisión de esta entrevista Sara Beltrán Hernández fue liberada del centro de detención para poder reunirse con su familia y recibir tratamiento médico para su tumor cerebral.

________________________________________
TRANSCRIPCIÓN DEL VIDEO

Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.
AMY GOODMAN: Mientras el presidente Trump continúa con su ofensiva contra los inmigrantes, pasamos a hablar del caso impactante de una solicitante de asilo de El Salvador que se encuentra detenida al tiempo que lucha contra un tumor cerebral. Sara Beltrán Hernández llegó a EE.UU. por primera vez cruzando la frontera entre Estados Unidos y México en noviembre de 2015. Inmediatamente realizó una declaración jurada ante los agentes de la Patrulla Fronteriza alegando que estaba tratando de escapar de las amenazas de muerte que había recibido de parte de miembros de una pandilla criminal en su ciudad natal porque su pareja es un oficial de policía. Desde entonces, ha estado encerrada en varias cárceles y centros de detención, mientras se resuelve su solicitud de asilo. El 10 de febrero, Sara Beltrán se derrumbó mientras se encontraba en el Centro de Detención Prairieland, cerca de Dallas, Texas. Beltrán, 27 años de edad y madre de dos hijos, fue llevada al Hospital [Huguley] de Texas. Estaba sangrando de la nariz y, según se informó, sufría convulsiones y pérdida de memoria. Los médicos le diagnosticaron un tumor cerebral de más de un centímetro y medio de diámetro, y le dijeron que necesitaba cirugía. Pasaron ocho días antes de que se le diera permiso para que llamara a sus familiares y les dijera dónde estaba y cuál era su estado de salud. Su abogado pidió que fuera trasladada a un hospital de la Ciudad de Nueva York, cerca de donde vive su familia, pero la petición fue rechazada. Según los informes, la semana pasada, el personal del Hospital Huguley le dijo a Beltrán que iba a ser transferida a otro hospital para ser sometida a una operación. Sin embargo, ella fue sacada del hospital esposada de pies y manos y llevada de vuelta a la cárcel. Esta semana, los médicos le comunicaron a Sara Beltrán que tiene un gran tumor macroadenoma hipofisario, que no pone en riesgo su vida, pero “podría seguir creciendo”, y necesita una estrecha vigilancia y resonancias magnéticas regulares. Beltrán todavía padece un severo dolor de cabeza, entumecimiento en la cara, y tiene dificultad para caminar. En el día de hoy tiene una audiencia ante un juez de inmigración para decidir si se le otorga la libertad bajo fianza. Para más, vamos hasta Dallas, Texas, para hablar con la abogada de Sara Beltrán, Fatma Marouf. Marouf es también la directora del Consultorio de Derechos de los Inmigrantes de la Universidad A&M de Texas, donde ella ejerce de profesora de derecho. También se nos unirá desde Dallas Bryn Esplin, profesora asistente en el Departamento de Humanidades Médicas de la Facultad de Medicina de la Universidad A&M de Texas, donde enseña bioética. El lunes, Esplin acompañó a Sara a su cita médica y ha hablado con ella durante su detención acerca de la atención que recibió. Aquí en Nueva York, nos acompaña Justin Mazzola, subdirector de investigación de Amnistía Internacional EE.UU., quien ha lanzado una campaña en demanda de que el Servicio de Inmigración libere a Sara inmediatamente. Bienvenidos sean todos ustedes. Vamos a comenzar con Fatma Marouf. Usted es su abogada. ¿Puede decirnos cómo es posible que esta mujer que sufre de un tumor cerebral sea sacada del hospital esposada y devuelta al centro de detención?

FATMA MAROUF: Esto nos impactó mucho a todos nosotros. Sucedió un día después de que hubiera intentado visitarla en el hospital y me fuera denegada la entrada en su habitación, que era vigilada por dos guardias del centro de detención en todo momento.

AMY GOODMAN: Había dos guardias.

FATMA MAROUF: Sí.

AMY GOODMAN: ¿Había cometido algún horrible crimen?

FATMA MAROUF: No tiene antecedentes penales de ningún tipo. Lo único que hizo fue huir para salvar su vida. Por lo tanto, las autoridades del centro de detención, cuando la llevaron al hospital, dejaron a dos guardias, que nunca se apartaron de su lado. Y, como usted ha mencionado, ella pasó varios días allí, casi una semana, y se le negó el contacto a sus abogados, así como con su familia. Así que ella se encontraba sola, aterrada, sin hablar inglés, y justo después de haber sido informada de que tiene un tumor cerebral.

AMY GOODMAN: ¿Cómo la encontró?

FATMA MAROUF: Bueno, después de ir al hospital para tratar de entender lo que estaba ocurriendo y, posteriormente, haber hablado con la gente del Departamento de Seguridad Nacional, así como con personal del hospital, nos dijeron que iba a ser trasladada a un hospital de Dallas. Y entonces, de repente, al día siguiente, fue llevada de nuevo al centro de detención. Por lo tanto, no sabemos exactamente lo que sucedió. Hay dos informes de alta diferentes en sus registros médicos, y parece que los médicos decidieron de repente que su condición era estable y la transfirieron de nuevo su custodia a Inmigración. Pero habían programado una cita para ella el lunes siguiente. Y estábamos muy preocupados por la interrupción de su tratamiento médico, y su consiguiente retorno y devuelta al centro de detención? donde el cuidado médico es extremadamente limitado. En el centro de detención, ha sido visitada sólo una vez al día por una enfermera. Está recibiendo Tylenol para un tumor cerebral. Y en ese momento, nosotros no sabíamos con qué urgencia necesitaba la cirugía.

AMY GOODMAN: Así que ella estuvo en el hospital durante ocho días. ¿Nadie sabía donde estaba cuando recibió la información de que tenía un tumor cerebral?

FATMA MAROUF: Correcto. Por lo tanto, creo que la primera vez que llegó allí, se las arregló de algún modo para llamar a su madre por teléfono y decirle dónde estaba. Pero entonces lo que ocurrió fue que Inmigración la puso en lo que llamaron una lista de no contacto, algo de lo que nunca había oído hablar antes. Básicamente significa que mantienen la ubicación de la paciente en secreto, así que ni siquiera fue registrada en el hospital. Por lo tanto, cuando su familia intentó llamar al hospital para preguntar por ella, lo único que les dijeron fue: “Aquí no hay nadie con ese nombre”. Por lo tanto, al encontrarme yo en el área, se me pidió ir a ver si ella estaba allí, y allí la encontré. Pero los guardias me negaron el acceso a la habitación, llegando incluso a gritarme que en teoría nadie debía saber que ella se encontraba allí.

AMY GOODMAN: Bryn Esplin, ¿puede hablarnos de sus preocupaciones, como un especialista en bioética, acerca de lo que ha ocurrido con Sara Beltrán, una mujer que huye de la violencia, para salvar su vida, de El Salvador a Estados Unidos?

BRYN ESPLIN: Claro. Desde el punto de vista de la bioética y la ética médica existen numerosas preocupaciones, algunas de las cuales ya hemos citado. Cuando se me informó del caso lo que me generó más preocupación fue que ella estaba en una lista de no contacto. Y pensé que podría convencer a alguien de los otros servicios hospitalarios, como capellanía o trabajo social, para involucrarme y ofrecerle un poco de apoyo, porque, como usted ha dicho, se le había comunicado que tenía un tumor cerebral. Y la naturaleza de una condición neurológica como esa, obviamente, influye en la capacidad de comprender, en la memoria. Ella tenía síntomas que se correspondían con esta afección. Que no fuera capaz de hablar con los servicios sociales, ni participar en la toma de decisiones, ni hablar de su condición médica, era extremadamente problemático. Por lo tanto, yo pensaba que eso funcionaría. La capellanía parecía muy receptiva a intervenir y proporcionar el cuidado espiritual. Por lo tanto, en ese momento, en cierto modo me recusé y pensé que todo iba a ir bien. Y entonces, como hemos mencionado, fue dada de alta de forma repentina y devuelta al centro de detención, y se le notificó que tendría una cita de seguimiento con un neurocirujano el lunes siguiente. Así que, en ese momento, sentí la obligación moral de ir y ver a Sara en persona en el centro de detención para tener una idea de cómo se encontraba, desde un punto de vista humano, pero también para saber qué era lo que ella había entendido acerca de la naturaleza y el alcance de su estado, y qué oportunidades había tenido de realizar preguntas significativas, y qué era lo que yo podía hacer para apoyarla. Debido a que su inglés es limitado, fue muy difícil para ella comprender todos los matices de una lesión neurológica como un tumor hipofisario. Y así que le pregunté si se sentiría cómoda si yo le acompañara a su cita el lunes y ella aceptó con entusiasmo. Me firmó una declaración escrita en este sentido, así como un documento para que yo pudiera acceder a su historial médico. Así que me presenté temprano para su cita y me reuní con personal clínico, y les expliqué quién era yo, en calidad de defensora del paciente, y esperé a que ella llegara. Y puedo confirmar de forma inequívoca que llegó no sólo con las manos esposadas, sino con grilletes en las manos, la cintura y los pies, y de esa forma fue traída a la clínica, y toda la gente que estaba en la sala de visitas se dieron cuenta de esto, ya que pudieron verla y oírla, y fue escoltada de nuevo a la sala de reconocimiento. Y no fue hasta que un miembro del personal clínico le pidió que se sentara en la mesa de examen para los pacientes, y ella trato de hacerlo estando esposada, que el guardia se decidió a retirarle los grilletes. Así que me senté allí con ella, le agarré la mano, y traté de hacer las funciones de intérprete telefónico, para, en colaboración con los agentes, tratar de ayudarla a rellenar su historial médico pasado y otros formularios. Pero eso no estaba funcionando. La conexión era terrible y la jerga técnica médica era muy difícil de traducir, por lo que el personal del hospital insistió en que viniese un traductor. Así que esperamos entre 45 minutos y una hora hasta que esa persona llegó. Sara continuaba sufriendo síntomas graves, estaba acostada, se sujetaba la cabeza, y tuvo que ser despertada cuando la enfermera volvió a entrar en la habitación. Fue entonces cuando logré hablar con el médico. Y lo que me pareció más preocupante fue que todas estas personas, no sólo el personal clínico y el médico, tuvieron acceso a información médica muy personal. Y en esa situación es difícil hablar de forma honesta sobre el historial médico de alguien, especialmente respecto a cosas como el VIH, u otro tipo de información médica altamente protegida, como los antecedentes psiquiátricos. Así que de repente todos estos extraños estaban en su habitación escuchando su historial médico, su pronóstico y diagnóstico actual. Y creo que eso, desde un punto de vista ético, realmente obstaculiza la capacidad de dar información precisa y generar confianza y consiguientemente, poder hacer preguntas relevantes. poder hacer preguntas relevantes. Todo eso fue preocupante.

AMY GOODMAN: Quiero invitar a participar en esta conversación a Justin Mazzola, subdirector de investigación de Amnistía Internacional EE.UU., quien ha lanzado una campaña con el objetivo de lograr la liberación de Sara Beltrán. Recientemente hemos visto… no exactamente el discurso del Estado de la Unión, pero si el discurso del presidente de Trump ante la sesión conjunta del Congreso, y él continúa repitiendo eso de que va tras los “bad hombres”, tras los criminales que amenazan nuestra seguridad nacional. ¿Puede hablar de cómo encaja Sara Beltrán en esto, de quién es ella, esta mujer de El Salvador?

JUSTIN MAZZOLA: Bien. Bueno, creo que en primer lugar hay que recordar que fue detenida bajo el gobierno de Obama, durante su respuesta a la llegada masiva de familias, incluso de niños no acompañados, que llegaron a través del Triángulo Norte de Centroamérica, huyendo de la inestabilidad y la violencia que reina en esos países, incluyendo El Salvador, de donde es Sara. Y en ese entonces, la política del gobierno era la “detención como disuasión”. Y querían enviar el mensaje de que si usted viene, esto es lo que va a enfrentar. Y el secretario [de Seguridad Nacional], Jeh Johnson, fue muy claro al respecto, y fue criticada por ello, pero esa política continuó. Así que tenemos a estos solicitantes de asilo, personas que huyen de la violencia de las pandillas, como en el caso de Sara, y de la violencia doméstica también, y que llegan aquí, y cuando cruzan la frontera y dicen que tienen miedo de volver a su país de origen, son inmediatamente detenidos a la espera de que se tome una decisión sobre su caso.

AMY GOODMAN: Nos quedan 15 segundos. Explique que está pidiendo en este momento.

JUSTIN MAZZOLA: Lo que hemos estado pidiendo desde hace tiempo es que Inmigración debe utilizar su discreción en lo que respecta al proceso de concesión de libertad condicional para liberarla, para que pueda recibir la atención médica adecuada y estar con su familia, que ya vive aquí.

AMY GOODMAN: En Nueva York.

JUSTIN MAZZOLA: En Nueva York, hasta que su solicitud de asilo se resuelva.

AMY GOODMAN: Y, Fatma Marouf, ¿Qué espera que ocurra en la audiencia sobre su fianza que tendrá lugar hoy?

FATMA MAROUF: Esta es una audiencia de fianza ante el Tribunal de Inmigración de Dallas, y esperamos que el juez le conceda la libertas bajo fianza.

AMY GOODMAN: ¿Y sabe cuánto tendrá que pagar, y si tiene la posibilidad de hacerlo?

FATMA MAROUF: No lo sabremos hasta que el juez emita la orden. Su familia, evidentemente, ha estado trabajando duro para reunir todo el dinero posible con el fin de depositar una fianza. Y cuando sepamos la cantidad, será entregada de inmediato, si tienen esa cantidad.

AMY GOODMAN: Bueno, sin duda seguiremos cubrir esta noticia. Pueden ir a nuestro sitio Web en democracynow.org, donde actualizaremos la información respecto a la audiencia de hoy. Fatma Marouf, abogada de Sara Beltrán Hernández; Bryn Esplin, experta en bioética; y Justin Mazzola, de Amnistía Internacional, Muchas gracias.

 

Última Actualización: Marzo 11 de 2017
Fuente: www.democracynow.org

El Nuevo Decreto Migratorio Restrictivo De Donald Trump

Martes, marzo 7th, 2017
El Nuevo Decreto Migratorio Restrictivo De Donald Trump

El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, ha firmado este lunes sesi de marzo una nueva orden ejecutiva relacionada con la inmigración. A diferencia del decreto anterior, el nuevo texto excluye del veto a Irak, si bien mantiene la prohibición de entrada a EE.UU. durante 90 días a los ciudadanos de Irán, Somalia, Libia, Siria, Yemen y Sudán. Irak queda excluido de los países vetados porque ahora proporciona más información a Washington.

 

 

Última Actualización: Marzo 07 de 2017
Fuente: YouTube RT en Español

Presidente Obama Acaba con la Política Migratoria “Pies Secos, Pies Mojados” para Cubanos

Viernes, enero 13th, 2017
Presidente Obama Acaba con la Política Migratoria “Pies Secos, Pies Mojados” para Cubanos

El presidente Barack Obama anunció la anulación de la política migratoria conocida como “pies mojados, pies secos” que permitía a cualquier cubano que llegara a los Estados Unidos quedarse y obtener estatus de residencia legal (trabajar y recibir beneficios).

Al tomar esta medida, se dará a los migrantes cubanos el mismo trato que tienen los migrantes de otros países, el gobierno cubano ha aceptado el retorno de los ciudadanos cubanos que serán ordenados a volver a Cuba, así como ha venido aceptando el retorno de los migrantes interceptados en el mar.

Por lo tanto a partir de este momento los cubanos que lleguen a cualquier punto fronterizo deberán solicitar un asilo político ante un juez federal, algo que no es fácil ni tampoco rápido.

También se elimina el PAROLE para médicos cubanos que soliciten asilo político, es decir que a partir de ahora el personal médico cubano será elegible para solicitar asilo en las embajadas y consulados de Estados Unidos en todo el mundo según los procedimientos aplicables a todos los extranjeros.

Última Actualización: Enero 13 de 2017
Fuente: Youtube AmericaTeVeCanal41

Migrantes y Refugiados

Jueves, octubre 20th, 2016
Migrantes y Refugiados

En un corto video se explica lo que es el fenómeno de la migración y el refugio o asilo político, destacando sus mecanismos de protección, así como los deberes de los entes internacionales y/o gobiernos.

Última Actualización: Octubre 20 de 2016
Fuente: YouTube Académica Empleo

Permisos De Trabajo Para Solicitantes De Asilo en Estados Unidos Ahora es de 2 Años

Viernes, octubre 7th, 2016
Permisos De Trabajo Para Solicitantes De Asilo en Estados Unidos Ahora es de 2 Años

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) hizo efectivo el 5 de octubre de 2016 el incrementó de uno a dos años el periodo de validez de los Documentos de Autorización de Empleo iniciales o renovaciones.

Los solicitantes que tienen reclamaciones de asilo pendientes presentan el Formulario I-765, Solicitud de Autorización de Empleo, bajo la categoría (c)(8).

El cambio aplica a todas las solicitudes bajo la categoría (c)(8) que están pendientes al 5 de octubre de 2016 y todas aquellas solicitudes presentadas a partir del 5 de octubre de 2016.

Última Actualización: Octubre 07 de 2016
Fuente: El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS)

Agentes de Inmigración en Australia

Miércoles, febrero 26th, 2014

Programa:

No es necesario utilizar un agente de inmigración para presentar cualquier tipo de solicitud de visa o solicitud de asilo.

Sin embargo, si usted no se siente seguro en la presentación de una solicitud, o si su caso es complejo, es posible utilizar un los servicios de agente de inmigración para recibir ayuda y asesoría.

En Australia, los agentes deben estar registrados en la Oficina de la Autoridad de Registro de Agentes de Inmigración (MARA). Algunos agentes de migración registrados en MARA operan fuera de Australia.

Antes de comenzar el proceso contacte a MARA para verificar que el registro este vigente.

Usted puede informar el departamento de inmigración de agentes activos con problemas de registración o cualquier otro problema que encuentre durante su proceso de visado.

Última Actualización: Enero 10 de 2014

Fuente:

http://www.immi.gov.au/visas/migration-agents/index.htm

https://www.mara.gov.au/

http://www.immi.gov.au/Help/Pages/immigration-dob-in…

http://www.immi.gov.au/visas/migration-agents/reporting…htm