Archive for the ‘Unión Europea’ Category

Cientos de Inmigrantes Murieron en el Mediterráneo

Sábado, marzo 25th, 2017
Cientos de Inmigrantes Murieron en el Mediterráneo

En el Mediterráneo, la organización benéfica española Proactiva Open Arms afirmó el jueves que teme que al menos 240 inmigrantes fallecieron luego de que sus barcos volcaran en la costa de Libia.

Miembros del grupo afirman que sacaron al menos cinco cuerpos del mar y que no han encontrado a ningún sobreviviente. La catástrofe se produjo en medio de un marcado aumento de la cantidad de inmigrantes y refugiados que intentan realizar el peligroso viaje desde Libia a Italia.

Los grupos de ayuda afirman que el aumento se produjo luego del acuerdo firmado por Grecia y Turquía el año pasado de cerrar efectivamente las fronteras de ambos países a todos los inmigrantes.

Última Actualización: Marzo 25 de 2017
Fuente: www.democracynow.org

El Drama de los Refugiados en una Europa Congelada

Viernes, marzo 24th, 2017
El Drama de los Refugiados en una Europa Congelada

Mientras el invierno brutal cruza por toda Europa, miles de refugiados en Serbia y en las islas griegas viven en lugares informales e inadecuados o en tiendas y dormitorios sin calefacción.

Trabajadores voluntarios y las ONGs independientes han reportado terribles condiciones de vida para los refugiados.

Eso es mientras que el espacio marítimo entre Libia y el sur de Italia sigue siendo una trampa mortal para aquellos que buscan seguridad y protección en Europa.

Última Actualización: Marzo 24 de 2017
Fuente: YouTube HispanTV

Por Segunda Vez Juez Suspende Orden Migratoria de Donald Trump

Viernes, marzo 17th, 2017
Por Segunda Vez Juez Suspende Orden Migratoria de Donald Trump

El pasado miércoles 15 de marzo, a pocas horas de que la nueva prohibición migratoria de Trump entrara en vigencia, un juez federal de Hawái emitió una orden de suspensión nacional contra la orden ejecutiva que hubiera prohibido temporalmente el ingreso a Estados Unidos de refugiados y ciudadanos de seis países con mayoría musulmana. Un juez federal de Maryland también puso en suspenso parte de la prohibición migratoria, en lo que fue un segundo golpe legal contra la orden ejecutiva de Trump. El miércoles pasado, el fiscal general de Hawái, Doug Chin, celebró el fallo del juez federal hawaiano, Derrick Watson.

Doug Chin afirmó: “Esta es la principal razón por la que Hawái presentó la demanda, porque es algo que realmente nos afecta en lo más profundo. Si tenemos una orden que nos retrasa medio siglo, a una época en la que había discriminación según el país de origen o la religión de las personas, debemos expresarnos en su contra”.

Esta es la segunda vez que las órdenes ejecutivas del presidente Trump para prohibir el ingreso de refugiados y ciudadanos de países con mayoría musulmana fueron impugnadas en los tribunales. El miércoles, el presidente Donald Trump criticó el fallo de Hawái.

Donald Trump sostuvo: “Este fallo nos hace ver débiles, y por cierto, ya no lo somos. Créanme. Simplemente vean las fronteras. Lucharemos contra este terrible fallo, vamos a llevar este caso tan lejos como sea posible, incluso hasta la Corte Suprema”.

 

Última Actualización: Marzo 17 de 2017
Fuente: www.democracynow.org YouTube AGENCIA EFE

¿Cuáles Países Acogen Al Mayor Número De Refugiados?

Jueves, marzo 2nd, 2017
¿Cuáles Países Acogen Al Mayor Número De Refugiados?

Los conflictos, la persecución y la violencia desplazaron a por lo menos 3,2 millones de personas durante el primer semestre de 2016, donde los países de ingreso medio jugaron un papel fundamental en brindarle albergue a los desplazados, según un nuevo informe del ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados.

1,7 millones de personas se desplazaron por primera vez dentro de sus propios países, mientras que 1,5 millones cruzaron una frontera internacional, demostró el informe de Tendencias de Mitad de Año 2016 del ACNUR.

Mientras que el número de nuevos desplazados fue un tercio menor que durante el mismo periodo en 2015, cuando 5 millones de personas se desplazaron por primera vez, el total global continúa aumentando. Para las personas refugiadas, los prospectos de retornar a sus hogares continúan escasos a medida que los conflictos se intensificaron.

Más de la mitad de los nuevos refugiados de la primera mitad de 2016 huyeron del conflicto en Siria, y la mayoría de ellos se quedó en países de la región: Turquía, Jordania, Líbano y Egipto. Otros grupos de importante tamaño huyeron de Irak, Burundi, República Centroafricana, República Democrática del Congo, Eritrea, Somalia, Sudán y Sudán del Sur.

A pesar de ser de menor escala que la crisis en Siria, la situación de refugiados en Sudán del Sur continúa creciendo y afecta a algunos de los países menos desarrollados del mundo: incluyendo a Sudán, Uganda, Kenia, RDC, la RCA y Etiopía. A mediados de 2016, había un total de 854.200 refugiados de Sudán del Sur, un aumento de más de ocho veces en tres años. Las cifras crecieron aún más durante el segundo semestre de 2016.

De todos los países, Turquía acogió a la mayor cantidad de refugiados, albergando a 2,8 millones para mediados de 2016. Seguido por Pakistán (1,6 millones), Líbano (1 millón), Irán (978.000), Etiopía (742.700), Jordania (691.800), Kenia (523.500), Uganda (512.600), Alemania (478.600) y Chad (386.100).

“Actualmente enfrentamos una crisis no tanto de números, sino de cooperación y solidaridad, especialmente debido a que los refugiados se quedan en los países vecinos a sus patrias destruidas por la guerra”, dijo el Alto Comisionado de la ONU para los Refugiados, Filippo Grandi.

“Los principales contribuyentes que le brindan un lugar seguro a las personas desplazadas en el mundo son las comunidades más pobres”.
Al comparar el número de refugiados con el tamaño de la población de un país o su economía, el informe del ACNUR pone la contribución de las naciones anfitrionas en un fuerte contexto. Por ejemplo, en relación con el tamaño de sus poblaciones, el Líbano y Jordania acogen al mayor número de refugiados, mientras que en términos de situación económica, la mayor carga la llevan Sudán del Sur y Chad.

De acuerdo con la última medida económica, ocho de cada diez de los principales países que albergan a refugiados están en África, con los dos restantes en el Medio Oriente. Líbano y Jordania se encuentran entre los principales diez países de acogida en todas las categorías: números absolutos, contribución económica y per cápita.

A mediados de 2016, los sirios continuaron siendo el mayor grupo de refugiados en el mundo, representando el 32 por ciento (5,3 de los 16,5 millones) del total global bajo el mandato del ACNUR.

Otro hallazgo clave del informe del ACNUR es que las solicitudes de reasentamiento aumentaron, lo que refleja un aumento de los espacios asignados al programa por un grupo cada vez mayor de países. Más de 81.100 personas fueron sometidas a 34 estados en la primera mitad de 2016, con la cifra final anual superando los 160.000, una cifra máxima en 20 años, y que representa más del doble del número de solicitudes de 2012.

Última Actualización: Marzo 02 de 2017
Fuente: www.acnur.org

 

Immigration Enforcement in Schools, Churches, and Courts: What the Government Can (and Can’t) Do

Martes, febrero 28th, 2017
 Immigration Enforcement in Schools, Churches, and Courts: What the Government Can (and Can’t) Do

 

Following the release of President Trump’s immigration enforcement executive orders and implementation memos, and the recent arrest of a transgender domestic violence victim at a courthouse in El Paso, Texas, there has been widespread confusion about where immigration enforcement can and cannot take place.

Questions and concerns stem from the Department of Homeland Security’s (DHS) written policies regarding “sensitive locations,” which state that “enforcement actions at sensitive locations should generally be avoided, and require either prior approval from an appropriate supervisory official or exigent circumstances necessitating immediate action.”

DHS has stated that the sensitive locations guidance remains in effect and has not changed. But elected officials and community organizations, as well as immigrant and domestic violence advocates, have publicly questioned this assertion—pointing to the courthouse arrest and incidents near churches.

Memoranda from DHS component agencies Immigration and Customs Enforcement (ICE) in 2011 and Customs and Border Protection (CBP) in 2013, along with FAQs currently posted on both the ICE and CBP websites, define applicable enforcement activities as “any action taken by ICE or CBP to apprehend, arrest, interview, or search an individual, or to surveil an individual for enforcement purposes.” Sensitive locations covered by the guidance include, but are not limited to:

  • schools (such as licensed daycares, pre-schools, or other early learning programs; primary, secondary, and post-secondary schools including colleges and universities; education-related events and activities; and marked school bus stops when children are present);
  • medical treatment and health care facilities (such as hospitals, doctors’ offices, accredited health clinics, and urgent care facilities);
  • places of worship (such as churches, synagogues, mosques, and temples);
  • religious or civil ceremonies or observance (such as funerals and weddings);
  • during a public demonstration (such as a march, rally, or parade).

Notably, until this month both FAQs stated that while courthouses are not considered sensitive locations under the guidance, enforcement actions:

“will only be executed against individuals falling within the public safety priorities of DHS’s immigration enforcement priorities set forth in the November 20, 2014, memorandum from Secretary Johnson… Such enforcement actions will, absent exigent circumstances, not lead to arrest of non-targeted individuals and will, wherever practicable, take place outside of public areas of the courthouse.”

As of February 24, this clarification is only listed on CBP’s website. Advocates have pushed for years to include courthouses as sensitive locations, citing demonstrated concerns that the presence of immigration officials has a chilling effect on immigrants’ willingness to participate in the judicial system—including reporting crimes and providing testimony. Just this week, Representatives Val Demings (FL-10) and Kathleen Rice (NY-04) circulated a letter to congressional colleagues, calling for courthouses to be safe for victims of crimes. Reps. Demings and Rice stated:

“Unfortunately, these recent actions only encourage fear and run counter to decades of work to build relationships between law enforcement and victims of violent crime. We respectfully urge you to issue guidance making clear to ICE officers, special agents, and attorneys that victims of crimes should have no fear of seeking justice in our court systems.”

Community groups point out that the new enforcement regime under the Trump administration has also made students more fearful of attending school. Local officials throughout the country have pushed for greater assurance that schools remain off-limits for immigration activities. On Feb. 21, Chicago Public Schools Chief Education Officer Janice Jackson instructed school principals to keep immigration agents outside of schools and not to share student records.

Public school officials in at least seven other states have issued similar instructions or passed resolutions reaffirming their commitment to protect students. To date, school districts in Austin and Houston, Texas; Denver, Colorado; Pittsburgh, Pennsylvania; Eugene, Oregon; Los Angeles, California; and Santa Fe, New Mexico have affirmed their support for students and families facing a new reality under Trump.

As the Trump administration continues pushing drastic changes in immigration enforcement, it is clear that states, localities, and organizations are tracking the government’s actions and will continue to expose violations and take steps within their power to protect all members of the nation’s communities.

Publication Date: February 28 2017
Source: http://immigrationimpact.com

 

El Gran Negocio Con los Refugiados y Migrantes

Jueves, febrero 23rd, 2017
El Gran Negocio Con los Refugiados y Migrantes

La falta de vías legales para solicitar asilo alimenta el tráfico de personas. Este vídeo de animación muestra las desastrosas consecuencias que tienen las políticas europeas para las personas refugiadas y migrantes condenadas a poner sus vidas en manos de traficantes. La vida de las personas no debería ser un negocio.

Última Actualización: Febrero 23 de 2017
Fuente: Comisión Española de Ayuda al Refugiado

Nazis Once Published List of Jewish Crimes, Trump Now Pushing to Do the Same for Immigrant Crimes

Martes, febrero 7th, 2017
Nazis Once Published List of Jewish Crimes, Trump Now Pushing to Do the Same for Immigrant Crimes

The Trump administration has announced plans to publish a weekly list of crimes committed by unauthorized immigrants living in so-called sanctuary cities, where local officials and law enforcement are refusing to comply with federal immigration authorities’ efforts to speed up deportations. The plans for the weekly list, to be published by the Department of Homeland Security, were included in Trump’s executive orders signed last week. We speak to Andrea Pitzer. Her upcoming book is called “One Long Night: A Global History of Concentration Camps.”

This is a rush transcript. Copy may not be in its final form.

AMY GOODMAN: Can you talk about what President Trump has said he’s going to do: keep a list of, quote, “immigrant crimes”?

ANDREA PITZER: Well, this weekly report that he has called for recalls a number of things from the past that we have seen before, which is this move to isolate and identify and then vilify a vulnerable minority community in order to move against it. When he—I just went back last night and reread his speech from when he declared his candidacy, and the Mexican rapist comment was in from the beginning, and so this has been a theme throughout. And we see back in Nazi Germany there was a paper called—a Nazi paper called Der Stürmer, and they had a department called “Letter Box,” and readers were invited to send in stories of supposed Jewish crimes. And Der Stürmer would publish them, and they would include some pretty horrific graphic illustrations of these crimes, as well. And there was even a sort of a lite version of it, if you will, racism lite, in which the Neues Volk, which was more like a Look or a Life magazine, which normally highlighted beautiful Aryan families and their beautiful homes, would run a feature like “The Criminal Jew,” and they would show photos of “Jewish-looking,” as they called it, people who represented different kinds of crimes that one ought to watch out for from Jews.

So this preoccupation with focusing in on one subset of the population’s crimes and then depicting that as somehow depraved and abnormal from the main population is something we’ve seen quite a bit in the past, even in the U.S. Before Japanese-American internment, you had newspapers like the San Francisco Chronicle running about the unassimilability of the Japanese immigrants and also the crime tendencies and depravities they had, which were distinguished from the main American population.

JUAN GONZÁLEZ: And, of course, this flies in the face of all studies that have shown that the crime rate among immigrant populations in the United States is actually lower than it is among ordinary American citizens, but yet this is attempting to take isolated incidents or particular crimes and sort of raise them to the level of a general trend, isn’t it?

ANDREA PITZER: It is. And I think it’s part of a disturbing narrative in which you strip out the broader context and the specificity of actions like this, and you try to weave them into this preset narrative of good and evil somehow, that really ends up being simple and dishonest and very counterproductive for the society as a whole. But yes, in general, these groups would want to keep a lower profile. They would want to stay off law enforcement’s radar. And so, this is one of the reasons that’s been suspected that it’s actually a lower crime rate. But if you get a few dramatic images—and don’t forget now, this won’t be coming out—you know, Breitbart has had this “black crimes” tag that they’ve used to try to do a similar thing in the past. And now we have Bannon in the White House. And it’s sort of a scaling-up and doing this with a different minority group, and you’ll have these, what will no doubt be, very dramatic narratives that will come forward that will eclipse the larger picture. And they’re going to have the imprimatur of a government report, which I think is another disturbing aspect.

AMY GOODMAN: I wanted to ask you, Andrea Pitzer, about the White House considering a plan to make visitors reveal cellphone, internet data. Describe the role mass surveillance plays in authoritarian societies.

ANDREA PITZER: Well, over time, we’ve seen that it’s very hard to have an authoritarian or a totalitarian society, a state that runs, without a secret police. And you can’t—what you need the secret police for is to gather information secretly. The surveillance techniques and abilities that we have today are really unparalleled in history. And while we can’t yet be sure what the Trump administration’s motives are, what they have at their disposal is far greater than what was had in Soviet Russia, in Nazi Germany. I’m thinking in particular of Himmler complaining that he had trouble keeping track of all the people he needed to, because he needed so many agents. But when you have the kind of technology that we do, you don’t need as many people, if you have the right tools to use. And so, the ability to gather that kind of information and then potentially use it, domestically or on foreigners who happen to be here, I think is something that’s worth paying attention to and to be concerned about.

AMY GOODMAN: That’s Andrea Pitzer, journalist and author who writes about lost and forgotten history. Her upcoming book, One Long Night: A Global History of Concentration Camps. This is Democracy Now!, democracynow.org, The War and Peace Report. Stay with us.

The original content of this program is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. Please attribute legal copies of this work to democracynow.org. Some of the work(s) that this program incorporates, however, may be separately licensed.

Publication Date: February 07 2016
Source: https://www.democracynow.org

 

Una Triste Historia Para Dos Generaciones ¿Hasta Cuándo?

Lunes, febrero 6th, 2017
Una Triste Historia Para Dos Generaciones ¿Hasta Cuándo?

Un niño sirio refugiado y un hombre que también tuvo que huir de su hogar en la II Guerra Mundial cuentan su historia a UNICEF. Dos generaciones, el mismo sufrimiento que miles de niños siguen padeciendo cada día. ¿Hasta cuando repetiremos al misma historia?

Última Actualización: Febrero 04 de 2017
Fuente: YouTube UNICEF Comité Español

 

Juan Manuel López: Es Colombiano, Vive En Un Barco Y Lidera Campamento De Refugiados En Grecia

Domingo, enero 22nd, 2017
Juan Manuel López: Es Colombiano, Vive En Un Barco Y Lidera Campamento De Refugiados En Grecia

En el barco, ubicado en la isla griega de Lesbos, viven 44 voluntarios en total; el campamento de refugiados ya suma 3 mil personas oriundas de Siria, Irak y algunos países de África.

Hace 6 años, en el 2011, Juan Manuel viajó a Francia para ingresar a una Organización cuyo énfasis en trabajo humanitario es muy fuerte. Su propósito inicial era recibir formación académica, pero sobre la marcha sus intereses tomaron un rumbo inimaginable.

El segundo trimestre de este viaje, cuya duración total sería de seis meses, fue un período de recorridos alrededor del mundo como equipo de apoyo a organizaciones de voluntariado. El aprendizaje y las experiencias resultaron tan reveladoras que despertaron el lado más sensible y humano de Juan Manuel.

“Todo esto me llevó a pensar que trabajar como voluntario es algo que está muy cerca de mi corazón y yo quería seguir este camino; entonces, decidí trabajar con la organización no solamente como estudiante sino también como apoyo a la Asociación”. Afirmó el colombiano.

Inicia la crisis de los refugiados

En el 2015, cuando inicia la crisis de los refugiados, Juan Manuel y un equipo de voluntarios de Juventud con una Misión (organización a la que pertenecen) viajaron a Grecia para apoyar a las víctimas que llegaban a Lesbos huyendo del conflicto.

La ayuda de estos jóvenes respondía a las necesidades básicas de los refugiados y resultaba de la activación de redes de apoyo alrededor del mundo; esa labor era encabezada por la Organización.

Transcurridos varios meses de viajes intermitentes a la Isla, se decide enviar un equipo de voluntarios, liderado por Juan Manuel, para erigir un campamento que cumpliera con los mínimos estándares de calidad de vida y para prestar acompañamiento a los refugiados desde su llegada hasta su partida a Atenas (el primer destino antes de migrar a otro país).

Así se hizo. En Lesbos ‘esperaba’ un barco para resguardar a los 44 jóvenes voluntarios, y -a diez minutos de él- un campamento medianamente organizado para recibir a los cerca de mil refugiados que se calculaban; después de unas semanas eran tres mil.

Un líder, un gran corazón

Inicia una nueva vida para Juan Manuel y en su corazón se dicta uno de los más grandes retos de su vida. Su pasión por el trabajo humanitario, su firme creencia en Dios y su sangre colombiana lo mantienen en pie.

Juan Manuel inició su labor activando las redes de contacto de la Organización alrededor del mundo y construyendo relaciones de apoyo con el Gobierno Griego y cooperación internacional.

Producto de esta gestión: un campamento reorganizado, más alimentos y prendas de vestir, y varios indicios de corazones sensibilizados en el mundo. Muchos médicos y odontólogos pertenecientes a otra Organización, han enviado medicamentos y artículos de aseo al Gobierno Griego para ser distribuidos en el campamento; otros tantos, han decidido viajar para donar su tiempo y su cariño.

Trabajo día y noche

El equipo de voluntarios que reside en Lesbos y que es liderado por Juan Manuel, tiene la tarea de recibir a los refugiados -las 24 horas del día-, y ubicarlos en la carpa que corresponda; las carpas están divididas por zonas (Medio Oriente y África), y subdivididas por familias, mujeres y hombres.

Una vez instalados, la labor más importante tiene que ver con la atención a sus necesidades primarias (alimentación y vestido) y, apoyo psicosocial.

A partir del siguiente día inicia un acompañamiento a los refugiados en la consecución de un documento que permita su circulación por la isla (eso sucede durante los siguientes 28 días) y la tramitación de un nuevo documento que autorice la salida hacia Atenas para después migrar hacia otro país.

Refugiados con corazón de voluntarios

Lejos de casa, en esta vida temporal construida desde el instinto de supervivencia, emerge la frustración, pero también del deseo de una convivencia armoniosa. Fue este sentimiento el que impulsó a varios jóvenes refugiados a prestar apoyo al equipo de voluntarios como traductores.

Algunos de ellos tienen formación básica en el idioma inglés y otros comenzaron a estudiarlo en el campamento con el apoyo de los voluntarios. Hoy son 16 jóvenes refugiados que ayudan como traductores al equipo de voluntariado; una labor sumamente útil y valiosa.

Necesitan ayuda

Con la llegada del invierno se ha incrementado la demanda de prendas de vestir, cobijas, lonas, alimentos y carpas que soporten las inclemencias del clima.

Si usted está interesado en ayudar puede comunicarse con la Organización de la cual hace parte Juan Manuel info@ywambiarritz.com o con él mismo a su correo personal: juancho2007@hotmail.com

¡Muy importante!

Juan Manuel López fue postulado por su organización para participar en el Premio Nacional de Voluntariado Juvenil en la categoría de Jóvenes Voluntarios en el Exterior.

Después de un minucioso análisis de los candidatos, Juan Manuel fue el ganador.
Estamos orgullosos de él.

Finalmente compartimos un saludo del colombiano:

 

 

Última Actualización: Enero 23 de 2017
Fuente: http://www.colombianosune.com/

Análisis del Discurso de Posesión del Presidente Donald Trump, ¿Que opinión tiene a Usted?

Sábado, enero 21st, 2017
Análisis del Discurso de Posesión del Presidente Donald Trump, ¿Que opinión tiene a Usted?

Compartimos varios videos de canal de YouTube donde especialistas en temas políticos hacen un análisis del discurso de posesión del nuevo presidente de los Estados Unidos, Donald Trump; un discurso que hizo énfasis en que el gobierno es del pueblo, el pueblo se convirtió en el gobernador de esta Nación y que en todo aspecto Estados Unidos siempre será primero. ¿Cuál es tu opinión al respecto?

Análisis de Fabian Novak y Francisco. Belaunde

Análisis de Luis Alvares, Lilia Carrillo,. Belaunde

Análisis de Manuel Arturo Salcido

Análisis de Maurizio Passariello Robert Macaulay

 

Compartimos también una traducción del discurso de toma de posesión del presidente Trump el 20 de enero de 2017.

EL PRESIDENTE: Juez jefe Roberts, presidente Carter, presidente Clinton, presidente Bush, presidente Obama, conciudadanos estadounidenses, y pueblos del mundo: gracias.

Nosotros, los ciudadanos de Estados Unidos, estamos ahora unidos en un gran esfuerzo nacional para reconstruir nuestro país y restaurar su promesa para toda nuestra población. Juntos, determinaremos el curso de Estados Unidos y del mundo por muchos, muchos años por venir. Nos enfrentaremos a retos. Nos enfrentaremos a dificultades. Pero haremos el trabajo.

Cada cuatro años nos reunimos en estos escalones para llevar a cabo la transferencia ordenada y pacífica de poder, y estamos agradecidos al presidente Obama y a la primera dama Michelle Obama por su graciosa ayuda durante esta transición. Han sido magníficos. Gracias.

La ceremonia de hoy, sin embargo, tiene un significado muy especial, porque hoy no estamos simplemente transfiriendo el poder de una administración a otra, o de un partido a otro, sino que estamos transfiriendo el poder de Washington D.C. y devolviéndoselo a ustedes, al pueblo.

Durante demasiado tiempo, un pequeño grupo en la capital de nuestra nación ha cosechado las recompensas del gobierno mientras que la gente ha soportado el costo. Washington floreció, pero la gente no participó de su riqueza. Los políticos prosperaron, pero los trabajos se fueron y las fábricas cerraron. El sector establecido se protegió a sí mismo, pero no a los ciudadanos de nuestro país. Sus victorias no han sido las de ustedes. Sus triunfos no han sido los de ustedes. Y mientras ellos celebraban en la capital de nuestra nación, había poco que celebrar para familias que pasaban dificultades por toda nuestra tierra.

Todo esto cambia, empezando aquí y ahora mismo, porque este momento es su momento. Les pertenece. Les pertenece a todos los que están reunidos aquí hoy y a todos los que observan en todo Estados Unidos.

Este es su día. Esta es su celebración. Y este, los Estados Unidos de América, es su país. Lo que realmente importa no es qué partido controla nuestro gobierno, sino si nuestro gobierno está controlado por el pueblo. El 20 de enero de 2017 será recordado como el día en que el pueblo volvió a ser quien gobierna esta nación. Los hombres y mujeres olvidados de nuestro país ya no serán olvidados. Todo el mundo les está escuchando ahora. Vinieron por decenas de millones para formar parte de un movimiento histórico como el mundo nunca ha visto.

En el centro de este movimiento hay una convicción crucial: que una nación existe para servir a sus ciudadanos. Los estadounidenses quieren buenísimas escuelas para sus hijos, vecindarios seguros para sus familias y buenos empleos para ellos. Estas son exigencias justas y razonables de personas justas y de un público justo.

Pero para muchos de nuestros ciudadanos, existe una realidad diferente: Madres y niños atrapados en la pobreza en el interior de nuestras ciudades; fábricas oxidadas dispersas como lápidas en el paisaje de nuestra nación; un sistema educativo, lleno de dinero, pero que deja a nuestros jóvenes y bellos estudiantes privados de todo conocimiento; y crimen y pandillas y drogas que han robado demasiadas vidas y han robado a nuestro país tanto potencial no realizado. Esta carnicería estadounidense se acaba justo aquí y se detiene ahora mismo.

Somos una nación, y su dolor es nuestro dolor. Sus sueños son nuestros sueños. Y su éxito será nuestro éxito. Compartimos un corazón, un hogar y un destino glorioso.

El juramento al cargo que presto hoy es un juramento de lealtad a todos los estadounidenses.

Durante muchas décadas, hemos enriquecido la industria extranjera a expensas de la industria estadounidense; subsidiado ejércitos de otros países al tiempo que permitimos el muy triste agotamiento de nuestro ejército. Hemos defendido las fronteras de otros países al tiempo que nos negamos a defender las nuestras propias y hemos gastado billones y billones de dólares en el extranjero, mientras que la infraestructura de Estados Unidos ha caído en deterioro y decadencia.

Hemos hecho ricos a otros países mientras la riqueza, la fuerza y la confianza de nuestro país se han disipado en el horizonte.

Una por una, las fábricas se cerraron y dejaron nuestras costas, sin siquiera pensar en los millones y millones de trabajadores estadounidenses que quedaban atrás. La riqueza de nuestra clase media ha sido arrancada de sus hogares y luego redistribuida por todo el mundo. Pero eso es el pasado. Y ahora solo estamos mirando al futuro.

Nosotros, reunidos aquí hoy, emitimos un nuevo decreto para que se escuche en todas las ciudades, en todas las capitales extranjeras y en todos los salones del poder. A partir de este día, una nueva visión gobernará nuestra tierra. A partir de este día, va a ser sólo “Estados Unidos lo primero” – Estados Unidos lo primero. Todas las decisiones sobre el comercio, los impuestos, la inmigración y los asuntos exteriores se harán en beneficio de los trabajadores estadounidenses y de las familias estadounidenses. Debemos proteger nuestras fronteras de los estragos de otros países que fabrican nuestros productos, robando nuestras empresas y destruyendo nuestros empleos.

La protección conducirá a una gran prosperidad y fortaleza. Lucharé por ustedes con toda la fuerza de mi aliento, y nunca, nunca les defraudaré. Estados Unidos empezará a ganar otra vez, ganando como nunca antes.

Recuperaremos nuestros empleos. Recuperaremos nuestras fronteras. Retornaremos nuestra riqueza. Y traeremos de vuelta nuestros sueños.

Construiremos nuevas carreteras, autopistas, puentes, aeropuertos, túneles y ferrocarriles en toda nuestra maravillosa nación.

Sacaremos a nuestra gente del sistema de bienestar social benéfico y volverán a trabajar, reconstruyendo nuestro país con manos estadounidenses y trabajo estadounidense.

Seguiremos dos sencillas reglas: comprar productos estadounidenses y contratar estadounidenses.

Buscaremos amistad y buena voluntad con las naciones del mundo, pero lo haremos con el entendimiento de que es el derecho de todas las naciones poner sus propios intereses en primer lugar. No pretendemos imponer nuestro estilo de vida a nadie, sino dejar que brille como ejemplo – brillaremos – para que todos lo sigan.

Reforzaremos viejas alianzas y formaremos nuevas, y uniremos al mundo civilizado contra el terrorismo radical islámico, que erradicaremos completamente de la faz de la Tierra.

En el centro de nuestra política habrá una lealtad total a los Estados Unidos de América, y por medio de nuestra lealtad a nuestro país, redescubriremos nuestra lealtad entre nosotros. Cuando uno abre su corazón al patriotismo, no hay lugar para los prejuicios.

La Biblia nos dice: “Ved que hermoso y que dulce habitar los hermanos [en Dios] todos juntos”. Debemos decir lo que pensamos abiertamente, debatir nuestros desacuerdos sinceramente, pero siempre perseguir la solidaridad. Cuando Estados Unidos está unido, Estados Unidos es totalmente imparable.

No debe haber miedo. Estamos protegidos, y siempre estaremos protegidos. Seremos protegidos por los grandes hombres y mujeres de nuestro ejército y policía. Y, lo que es más importante, estaremos protegidos por Dios.

Por último, debemos pensar en grande y soñar aún más. En Estados Unidos, entendemos que una nación sólo está viviendo mientras se esfuerza. Ya no vamos a aceptar políticos que son todo palabras y no acción, quejándose constantemente pero nunca haciendo nada al respecto.

El tiempo de las palabras vacías ha terminado. Ahora llega la hora de la acción. (Aplausos). No permitan que nadie les diga que no se puede hacer. Ningún desafío puede igualar el corazón, la lucha y el espíritu de Estados Unidos. No fallaremos. Nuestro país se desarrollará y prosperará nuevamente.

Estamos en el nacimiento de un nuevo milenio, listos para desbloquear los misterios del espacio, para liberar a la Tierra de las miserias de la enfermedad y para aprovechar las energías, las industrias y las tecnologías del mañana. Un nuevo orgullo nacional agitará nuestras almas, elevará nuestras miradas y sanará nuestras divisiones.

Es hora de recordar la vieja sabiduría que nuestros soldados nunca olvidarán: que si somos negros o marrones o blancos, todos sangramos la misma sangre roja de los patriotas. Todos disfrutamos de las mismas libertades gloriosas, y todos saludamos la misma gran bandera estadounidense. Y si un niño nace en la expansión urbana de Detroit o en las llanuras azotadas por el viento de Nebraska, miran hacia el mismo cielo nocturno, llenan su corazón con los mismos sueños y están infundidos con el aliento de la vida por el mismo Creador Todopoderoso.

Así que a todos los estadounidenses, en todas las ciudades cercanas y lejanas, pequeñas y grandes, de montaña a montaña, de océano a océano, escuchen estas palabras: Nunca volverán a ser ignorados. Sus voces, sus esperanzas y sus sueños definirán nuestro destino estadounidense. Y su valentía y bondad y amor nos guiarán por siempre en el camino.

Juntos, haremos a Estados Unidos fuerte otra vez. Haremos a Estados Unidos rico otra vez. Haremos que los Estados Unidos vuelvan a estar orgullosos. Haremos a Estados Unidos seguro otra vez. Y, sí, juntos, haremos a Estados Unidos grande otra vez.

Gracias. Dios les bendiga. Y Dios bendiga a los Estados Unidos de América. (Aplausos). Gracias. Dios bendiga a los Estados Unidos de América.

Déjanos conocer tu opinión acerca de este discurso.

Última Actualización: Enero 21 de 2017
Fuente:
YouTube Carla Harada
YouTube FinancieroMexico
YouTube El Punto Crítico TV
YouTube María Elvira Salazar
https://share.america.gov/